Indefinite Pronouns
ᓂᐧᐋᐸᒫᐤ ᓀᑌᐦ ᐊᐧᐁᓐ᙮ | niwaapimaau naataah awaan. | I can see someone over there. | animate | |
ᓂᐧᐋᐱᐦᑖᓐ ᓈᑖᐦ ᒑᐧᑳᓐ᙮ | niwaapihtaan naataah chaakwaan. | I can see something over there. | inanimate |
ᐊᐧᐋᓐ awaan and ᒑᐧᑳᓐ chaakwaan in the examples above are called “indefinite pronouns”. The words ᐊᐧᐋᓐ awaan and ᒑᐧᑳᓐ chaakwaan are polysemic between three English meanings: 1) ‘someone’ and ‘something’, 2) ‘a person’ and ‘a thing’, 3) ‘who’ and ‘what’ (see interrogative pronouns)’.
Proximate |
Obviative |
|||||||
singular | plural | singular | plural | |||||
Animate | ᐊᐧᐋᓐ | ᐊᐧᐋᓂᒌ | ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ | ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ | ||||
awaan | awaanichii | awaayiuh | awaayiuh | |||||
Inanimate | ᒑᐧᑳᓐ | ᒑᐧᑳᓂᐦᐄ | ᒑᐧᑳᔨᐤ | ᒑᐧᑳᔨᐤᐦ | ||||
chaakwaan | chaakwaanihii | chaakwaayiu | chaakwaayiuh |
ᐊᐧᐋᓐ awaan and ᒑᐧᑳᓐ chaakwaan can sometimes be the equivalent of the English nouns ‘person’ or ‘thing’. Compare the sentences below where they can be translated either by an English pronoun or an English noun.
ᓂᐧᐋᐱᒫᐤ ᐊᐧᐋᓐ᙮ | niwaapimaau awaan. | I see someone/a person. | |
ᓂᐧᐋᐱᐦᑖᓐ ᒑᐧᑳᓐ᙮ | niwaapihtaan chaakwaan. | I see something/a thing. |
Like a noun, ᒑᐧᑳᓐ chaakwaan takes nominal inflection in possessive constructions.
ᓂᒑᐧᑳᓂᒻᐦ | nichaakwaanimh | my things |
(see also quantifiers)